Последовательный перевод

Последовательный перевод – это всегда дуэт оратора и переводчика.
Последовательный перевод – один из видов устного перевода.
Суть перевода состоит в том, что переводчик пошагово переводит фразы или предложения за оратором. Оратор делает смысловые паузы, предоставляя переводчику время для перевода.
Говорить о том, что для этого вида перевода нужны менее сильные переводчики, нежели для других, не стоит. Высокая квалификация переводчиков, подобранных нашим бюро,  дает возможность донести в точности суть, сказанную оратором.
 
Бюро переводов «WellDone» очень щепетильно относится к клиентам, поэтому мы подбираем последовательных переводчиков не только с точки зрения их профессиональной деятельности, но и с позиции людей открытых, искренних и коммуникабельных.
Переводчики бюро переводов «WellDone» превратят любую встречу, экскурсию или обучение в приятный интерактив!
 

 
Преимущества последовательного перевода
  • возможность перевода на любом объекте, на улице, в движении и пр.;
  • возможность работы без специальной техники;
  • возможность работы одного последовательного переводчика (в случае синхронного перевода обязательно наличие, как минимум, двух специалистов);